gulping one"s food - traducción al italiano
Diclib.com
Diccionario ChatGPT
Ingrese una palabra o frase en cualquier idioma 👆
Idioma:

Traducción y análisis de palabras por inteligencia artificial ChatGPT

En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:

  • cómo se usa la palabra
  • frecuencia de uso
  • se utiliza con más frecuencia en el habla oral o escrita
  • opciones de traducción
  • ejemplos de uso (varias frases con traducción)
  • etimología

gulping one"s food - traducción al italiano

BOOK BY LORD DUNSANY
The Food of Death: Fifty-One Tales; The Food of Death

gulping one's food      
divorare il cibo
one to one         
WIKIMEDIA DISAMBIGUATION PAGE
1-to-1; One to one; One To One; One to One (album); One to One (disambiguation); One-to-One (disambiguation); One to one (disambiguation); One-one; One-To-One; One to One; One-to-one (disambiguation); One-to-One; 1-2-1; One to One (song)
tra due persone, individuale; biunivoco
food coloring         
  • archive-date=May 29, 2013}}</ref>
  • date=13 August 2014}}</ref>
SUBSTANCE THAT IMPARTS COLOR WHEN IT IS ADDED TO FOOD OR DRINK
Food Coloring; Food colouring; Colorings; Food color; Food colour; Food colors; Food dye; Food Dye; Food colorings; Food coloring agents; Artificial color; Artificial coloring; Artificial colors; Colour additives; Coloring matter; Food dyes; Artificial colouring; Color additive; Food colorant; Food colorants; Artificial colours; Colourings; Food colourant; Artificial Color
colorante degli alimenti

Definición

one-to-one
(also chiefly N. Amer. one-on-one)
¦ adjective & adverb denoting or referring to a situation in which two parties come into direct contact or opposition.
?Mathematics in which each member of one set is associated with one member of another.
¦ noun informal a face-to-face encounter.

Wikipedia

Fifty-One Tales

Fifty-One Tales is a collection of fantasy short stories by Irish writer Lord Dunsany, considered a major influence on the work of J. R. R. Tolkien, H. P. Lovecraft, Ursula K. Le Guin and others. The first editions, in hardcover, were published simultaneously in London and New York City by Elkin Mathews and Mitchell Kennerly, respectively, in April, 1915. The British and American editions differ in that they arrange the material slightly differently and that each includes a story the other omits; "The Poet Speaks with Earth" in the British version, and "The Mist" in the American version.

The collection's significance in the history of fantasy literature was recognized by its republication (as The Food of Death: Fifty-One Tales) by the Newcastle Publishing Company as the third volume of the Newcastle Forgotten Fantasy Library in September, 1974. The Newcastle edition used the American version of the text.

The book collects fifty-one short stories by the author.